Top Ads Of To​day | ​有道翻译可以读懂“喵喵语”了;​Vans 最新滑板短片 HAKKA 正式发布

有道翻译可以读懂“喵喵语”了

有道翻译官这支广告,包装在一支城市新闻下面,用“报道”的形式,将一个有意思的产品功能推到大众眼前。同时,这个广告以“社会家庭养猫”这样一个较为吸引眼球的话题作为矛盾点,贯穿整个故事,让大家对“喵喵语”这个功能有了很强的期待。

屏幕快照 2019-04-03 下午9.09.01.png

Vans 最新滑板短片 HAKKA 正式发布

提到厦门,大部分人马上会想到美丽的海滨城市风光和各类当地美食,以及四季皆宜的舒适气候。但是在 Vans 亚洲滑板队滑手的眼里,它更像一个巨大的地形宝库,等待着滑手们去开发和探索。


百力滋把自己的名字从包装上“拿掉”了

在泰国,许多消费者喜欢吃日式老牌百力滋的饼干棒,却总是记不起百力滋的名字,常常称呼为“那个咸咸的饼干棒”,或者干脆称之为“咸的 Pocky(格力高旗下的另一个饼干棒品牌名)”。因此,百力滋在 2018 年联合了拿奖无数的泰国创意公司 CJ Worx,在包装上玩了一把,希望引起消费者的注意。

只用盲人面试官以达到用人公平 | Blind Interviews

当我们还在为吸引面试官注意,给简历上的照片美颜的时候,很多公司却在强烈避免看脸识人,比如哥伦比亚McCANN公司提出了“盲访”,转变公司的招聘程序让视障人士参与人才的筛选,用更透明和诚实的过程,真正找到合适的人选以避免对外貌偏见或歧视。

屏幕快照 2019-04-03 下午9.14.09.png